🎧 J-POP/Official髭男dism ✨

始発が導く幸福論 - Official髭男dism

꽁광부 2024. 9. 8. 22:32

 


 
夜明け並に冷たい風が冴え渡った
요아케나미니 츠메타이 카제가 사에와탓타
새벽같이 쌀쌀한 바람이 산뜻하게 불어왔어
 
腰掛けたベンチかすめる明け方のプラットフォーム
코시카케타 벤치 카스메루 아케가타노 푸랏토 호-무
걸터앉은 벤치 부연 새벽녘의 플랫폼
 
長いことここにいたようにもとれる影は
나가이 코토 코코니 이타요오니 모토레루 카게와
오랫동안 여기 있었던 것처럼 비치는 그림자는
 
実は風前の灯火と 二人は知っていた
지츠와 후우젠노 토오카토 후타리와 싯테이타
바람 앞의 등불이라는 것을 우리는 알고 있었지
 
 
 
 
数分もすれば暗がりから出てくるあいつは鉛の塊
스우분모 스레바 쿠라가리카라 데테쿠루 아 이츠와 나마리노 카타마리
몇 분 뒤 어둠 속에서 튀어나올 그것은 납덩이
 
鋭いスピードでやって来る
스루도이 스피-도데 얏테쿠루
날카로운 속도로 덤벼오지
 
 
 
 
そうやって始発が君をさらってく
소오얏테 시하츠가 키미오 사랏테쿠
그렇게 첫차가 널 채가고
 
何気なく肩に力入れ
나니게 나쿠 카타니 치카라이레
무심코 어깨에 힘을 주어
 
まあいっか (まあいっか) またいつか (またいつか)
마아 잇카 마아 잇카 마타 이츠카 마타 이츠카
뭐, 괜찮아 언젠가 또 볼 수 있을 테니
 
人前ではそう言い切れるのに
히토마에데와 소오 이이키레루노니
남의 앞에서는 그렇게 단언할 수 있지만
 
幸せって思いがあるから
시아와셋테 오모이가 아루카라
행복하다는 생각이 있으니까
 
心はそれに酔いしれていたから
코코로와 소레니 요이시레테이타카라
마음은 그것에 취해 있었으니까
 
素直じゃない僕をなんとか丸め込んだ
스나오자 나이 보쿠오 난토카 마루메콘다
솔직하지 못한 나를 어떻게든 구슬렸어
 
 
 
 
季節は巡って 薄着で出歩くころ
키세츠와 메굿테 우스기데 데아루쿠 코로
계절은 돌고 돌아 얇은 옷을 꺼내 입을 무렵
 
同じようにして訪れる明け方のプラットフォーム
오나지요오니 시테 오토즈레루 아케가타노 푸랏토 호-무
평소와 다를 것 없이 찾아가는 새벽녘의 플랫폼
 
またあいつが仰々しい音立ててやってきた
마타 아이츠가 교오교오시이 오토 타테테 얏테키타
또 그 녀석이 요란한 소리를 내며 덤벼왔어
 
君は慣れた素振りで軽々腰をあげたんだ
키미와 나레타 소부리데 카루가루코시오 아게탄다
너는 익숙한 내색으로 가뿐히 일어났지
 
 
 
 
繰り返していれば
쿠리카에시테 이레바
반복하다 보면
 
徐々に僕もすらり言えるはずだったんだ
조조니 보쿠모 스라리 이오에 하즈닷탄다
서서히 나도 태연하게 말할 수 있을 거야
 
「またね」遮るようにして閉まるドア
「마타네」 사에기루요오니 시테 시마루 도아
「또 봐」 우릴 가로막듯이 닫히는 문
 
 
 
 
またもや始発が君をさらってく
마타모야 사하츠가 키미오 사랏테쿠
또다시 첫차가 널 채가고
 
泣かないって決めてたはずなのに
나카나잇테 키메테타 하즈나노니
울지 않기로 결심했는데
 
見送った (見送った) 手を振った (手を振った)
미오쿳타 미오쿳타 테오 훗타 테오 훗타
배웅하며 손을 흔들었어
 
なんと情けない顔を伏せた
난토 나사케나이 카오오 후세타
한심하기 그지없는 얼굴을 숙였어
 
幸せって思い出なんかより
시아와셋테 오모이데난카요리
행복했다고 추억하는 것보다
 
君をあと一度だけぎゅっとしときゃ良かったな
키미오 아토 이치도다케 귯토 시토캬 요캇타나
너를 한 번만 더 꽉 안았다면 좋았을걸
 
振り返ればトンネルに消えていった yeah
후리카에레바 톤네루니 키에테잇타
돌아보면 이미 넌 터널 속으로 사라져 가네
 
 
 
 
アーティスティックに切り取られた思い出は
아-티스틱쿠니 키리토라레타 오모이데와
아티스틱하게 잘려나간 추억은
 
今や気休め以下になっていた
이마야 키야스메 이카니 낫테이타
이제는 일시적인 위안도 되지 못해
 
諦め悪かった僕もついに愛想を尽かし
아키라메 와루캇타 보쿠모 츠이니 아이소오 츠카시
미련한 나에게도 곧 정이 떨어져서
 
一足遅れの後悔だけがそっと寄り添った
히토 아시오쿠레노 코오카이 다케가 솟토 요리솟타
한발 늦은 후회만이 슬며시 고개를 들었지
 
 
 
 
いつもそうなんだ懲りないんだ
이츠모 소오난다 코리나인다
언제나 그래 질리지도 않고
 
いなくなってから追いかけるんだ
이나쿠 낫테카라 오이카케룬다
없어지고 나서야 뒤쫓는 거야
 
ぎゅっとしたかった相手は 始発が連れてった
귯토 시타캇타 아이테와 시하츠가 츠레텟타
꽉 붙잡고 싶었던 너는 첫차에 실려 가버렸어
 
そんなもんなんだ
손나 몬난다
그렇구나
 
この涙が幸せって証と思えばまだ
코노 나미다가 시아와셋테 아카시토 오모에바 마타
이 눈물이 행복의 증거라고 생각한다면 아직
 
頭の悪い僕でさえ
아타마노 와루이 보쿠데사에
머리가 나쁜 나조차도
 
とりあえず落ち着くかな?
토리아에즈 오치츠쿠카나
일단 진정될까?
 
そう思う努力をしてるんだけど
소우 오모우 도료쿠오 시테루다케도
그렇게 생각하려는 노력을 하고 있지만
 
まだまだだめなんだ
마다마다 다메난다
아직은 어려워
 
まだまだだめなんだ
마다마다 다메난다
아직은 어려워
 
 
 
 
幸せって思い出なんかより oh
시아와셋테 오모이데난카요리
행복했다고 추억하는 것보단
 
君をあと一度だけぎゅっと
키미오 아토 이치도다케 귯토
너를 한 번만 더 꽉 안을 수 있기를
 
幸せって思い出なんかより
시아와셋테 오모이데난카요리
행복했다고 추억하는 것보단