🎧 J-POP/Official髭男dism ✨

異端なスター - Official髭男dism

꽁광부 2024. 9. 12. 18:50

 


 
ねえ聞いて 面白くなけりゃダメで
네에 키이테 오모시로쿠나케랴 다메데
있잖아 들어봐 재미있지 않으면 안 돼
 
見た目が良くなきゃダメで
미타메가 요쿠나캬 다메데
행색이 나빠서도 안 되고
 
そうやって選ばれたスター 人気者さ
소오얏테 에라바레타 스타- 닌키모노사
그렇게 선정된 스타 인기인이지
 
僕らは後ろをついてまわって
보쿠라와 우시로오 츠이테마왓테
우리는 그 뒤를 따라다니며
 
照らすライトの1つとなって
테라스 라이토노 히토츠토 낫테
그를 비추는 조명 중 하나가 되지
 
それが「人生」 醜いリアルだ
소레가 「진세-」 미니쿠이 리아루다
그것이 「인생」 추악한 현실이야
 
 
 
 
いつからか 薄っぺらい友情や
이츠카라카 우슷페라이 유-죠-야
언제부턴가 얄팍한 우정이나
 
寂しさ予防の恋愛があふれかえる街で
사비시사 요보-노 렌아이가 아후레카에루 마치데
외로움을 견디기 위한 연애가 넘쳐나는 거리에서
 
非難の声恐れて無難な生き方貫いて
히난노 코에 오소레테 부난나 이키카타 츠라누이테
비난의 목소리가 두려워 무난한 삶의 방식을 고집하고
 
自分らしさにさえ無関心になって
지분라시사니사에 무칸신니 낫테
나다움에 대해서조차 무관심해져
 
 
 
 
「平等だ」って嘘ついた 頭を撫でられ喜んだ
「뵤-도-」 닷테 우소츠이타 아타마오 나데라레 요로콘다
「평등하다」 며 거짓말했어 머리를 쓰다듬어 주면 그저 기뻐하고
 
いい子になんてならないで!
이이 코니 난테 나라나이데
착한 아이 같은 건 되지 마!
 
『調子にのって出しゃばった 火をつけ回る異端なスター』
『초-시니 놋테 데샤밧타 히오 츠케마와루 이탄나 스타-』
『주제넘게 신나서 불을 지피고 다니는 이단 스타』
 
そんな汚名着せられてもいいから
손나 오메- 키세라레테모 이이카라
그런 오명을 써도 좋으니까
 
どうか 叫んで 歌って
도-카 사켄데 우탓테
꼭 소리쳐 노래 불러줘
 
何か変えたいなら どうか 歌って
나니카 카에타이나라 도-카 우탓테
뭔가 바꾸고 싶다면 함께 노래해 줘
 
 
 
 
ねえ聞いて 空気が読めなきゃダメで
네에 키이테 쿠-키가 요메나캬 다메데
있잖아 들어봐 눈치가 없으면 안 돼
 
頭が良くなきゃダメで
아타마가 요쿠나캬 다메데
머리가 나빠서도 안 되고
 
そうやって選ばれたスター 敵わないな
소-얏테 에라바레타 스타- 카나와나이나
그렇게 선정된 스타 대적할 자가 없군
 
僕らは後ろをついてまわって
보쿠라와 우시로오 츠이테 마왓테
우리는 그 뒤를 따라다니며
 
悔し涙を隠して笑って
쿠야시 나미다오 카쿠시테 와랏테
분한 눈물을 감추고 웃지
 
これが「人生」だなんて 醜いリアルだ
코레가 「진세-」 다난테 미니쿠이 리아루다
이것이 「인생」 이라니 추악한 현실이야
 
 
 
 
いつからか 失敗ばっか重なって
이츠카라카 싯파이밧카 카사낫테
언제부턴가 실패를 거듭하거나
 
自信をなくして落ち込んで
지신오 나쿠시테 오치콘데
자신감을 잃고 좌절하거나
 
目立つことが怖くなって
메다츠 코토가 코와쿠 낫테
눈에 튀는 것이 두려워져서
 
尖ってるやつを馬鹿にして
토갓테루 야츠오 바카니 시테
신념을 가진 놈을 우습게 여기면서도
 
だけど何処か羨ましくて
다케도 도코카 우라야마시쿠테
하지만 어딘가 부러워하며
 
鏡の前でだけ妄想に精を出して
카가미노 마에데다케 모-소-니 세-오 다시테
거울 앞에서만 남몰래 힘껏 망상하지
 
 
 
 
「幸福だ」って意地張った 悲しくて1人泣いていた
「코-후쿠」 닷테 이지 핫타 카나시쿠테 히토리 나이테이타
「행복하다」 며 고집을 부리곤 슬퍼서 혼자 울고 있었어
 
そんな夜から逃げないで
손나 요루카라 니게나이데
그런 밤으로부터 도망치지 마
 
『愛情求めさまよった 天真爛漫なディザスター』
『아이조- 모토메 사마욧타 텐신란만나 디자스타-』
『애정을 갈구하며 방랑하는 천진난만한 문제아』
 
そんな自分が好きなら 胸張っていいから
손나 지분가 스키나라 무네 핫테 이이카라
그런 자신이 좋다면 가슴을 펴도 좋으니까
 
どうか 歌って
도-카 우탓테
꼭 노래 불러줘
 
君なら出来るから どうか 歌って
키미나라 데키루나라 도-카 우탓테
너라면 할 수 있으니까 함께 노래해 줘
 
 
 
 
薄っぺらい友情や
우슷페라이 유-죠-야
얄팍한 우정이나
 
寂しさ予防の恋愛があふれかえる街で
사비시사 요보-노 렌아이가 아후레카에루 마치데
외로움을 견디기 위한 연애가 넘쳐나는 거리에서
 
非難の声恐れて無難な生き方貫いて
히난노 코에 오소레테 부난나 이키카타 츠라누이테
비난의 목소리가 두려워 무난한 삶의 방식을 고집하고
 
自分らしさにさえ無関心になって
지분라시사니사에 무칸신니 낫테
나다움에 대해서조차 무관심해져
 
 
 
 
「平等だ」って嘘ついた 頭を撫でられ喜んだ
「뵤-도-」 닷테 우소츠이타 아타마오 나데라레 요로콘다
「평등하다」 며 거짓말했어 머리를 쓰다듬어 주면 그저 기뻐하고
 
いい子になんてならないで
이이 코니 난테 나라나이데
착한 아이 같은 건 되지 마
 
『調子にのって出しゃばった 火をつけ回る異端なスター』
『초-시니 놋테 데샤밧타 히오 츠케마와루 이탄나 스타-』
『주제넘게 신나서 불을 지피고 다니는 이단 스타』
 
そんな汚名着せられてもいいから
손나 오메- 키세라레테모 이이카라
그런 오명을 써도 좋으니까
 
どうか 叫んで 歌って
도-카 사켄데 우탓테
꼭 소리쳐 노래 불러줘
 
何か変えたいなら どうか 歌って
나니카 카에타이나라 도-카 우탓테
뭔가 바꾸고 싶다면 함께 노래해 줘
 
 
 
 
愛を持って「声」と「言葉」で聞かせてよ
아이오 못테 「코에」 토  「코토바」 데 키카세테요
사랑을 가지고 「목소리」 와 「말」 로 들려줘
 
怖がらずに どうか 叫んで 歌って
코와가라즈니 도-카 사켄데 우탓테
겁내지 말고 함께 소리쳐 노래해 줘